quinta-feira, 30 de setembro de 2010

Nova base de Calculo FAP - Portaria Interministerial nº 451/2010 (MPS)

SAÚDE E SEGURANÇA:
Portaria relaciona índices de acidentalidade para calcular FAP
Valor do FAP individual das empresas estará disponível nos sites da Previdência e da Receita a partir do dia 30
24/09/2010 - 11:00:00


Da Redação (Brasília) - A relação com a média dos índices de frequência, gravidade e custo de toda a acidentalidade registrada em 2008 e 2009, de 1.301 subclasses ou atividades econômicas, já pode ser consultada pelas empresas no Diário Oficial da União. A Portaria Interministerial nº 451/2010, dos ministros da Previdência Social, Carlos Eduardo Gabas, e da Fazenda, Guido Mantega, publicada nesta sexta-feira (24) traz os novos índices de acidentalidade dos setores econômicos para cálculo, pelas empresas, do Fator Acidentário de Prevenção (FAP).

Os números servirão de consulta individual pelas empresas para comparar o respectivo desempenho em relação ao FAP com a média de seu setor, e serão utilizados para calcular as alíquotas da tarifação individual por empresa ao Seguro Acidente, que será cobrado a partir de janeiro de 2011.

Com a publicação da portaria, a previsão é a de que o Ministério da Previdência Social disponibilize em seu portal, no dia 30 de setembro, o valor do fator acidentário das empresas, com as respectivas ordens de frequência, gravidade e custo, calculados com base nas regras da Resolução 1.316/2010. As informações também poderão ser acessadas na página da Receita Federal do Brasil (RFB).

Contestação - O FAP atribuído às empresas pelo Ministério da Previdência Social (MPS) poderá ser contestado administrativamente, de 1º a 30 de novembro, por intermédio de formulário eletrônico dirigido ao Departamento de Políticas de Saúde Segurança Ocupacional (DPSO). Serão analisadas apenas as contestações de possíveis divergências de dados previdenciários que compõem o fator.

O MPS e a RFB disponibilizarão, nesse período, o formulário eletrônico de contestação em seus respectivos sites.

A portaria, embasada no Decreto nº 7.126/2010, determina que compete à Secretaria de Políticas de Previdência Social (SPS) julgar em grau de recurso, ou seja, em segundo e último grau administrativo, as decisões proferidas pelo DPSO. A empresa terá o prazo de 30 dias, contados da data da publicação do resultado no DOU, para encaminhar o recurso em segundo grau de forma também eletrônica, por meio de formulário disponível nos sites do MPS e da RFB.

O resultado do julgamento será publicado no DOU, sendo o acesso a dados mais detalhados restrito à empresa nas páginas eletrônicas da Previdência e da Receita Federal.

Além do FAP, cada empresa poderá consultar, a partir do dia 30 de setembro, a quantidade de acidentes e doenças do trabalho, de auxílios-doenças acidentários e de aposentadorias por invalidez e de pensão por morte. Os dados por empresa também estarão disponíveis no site da Receita Federal do Brasil.

O fator acidentário é um multiplicador a ser aplicado às alíquotas de 1%, 2% ou 3% da tarifação coletiva por subclasse econômica, incidentes sobre a folha de salários das empresas para custear aposentadorias especiais e benefícios decorrentes de acidentes de trabalho.

Base de cálculo - O FAP varia anualmente. É calculado sempre sobre os dois últimos anos de todo o histórico de acidentalidade e de registros acidentários da Previdência Social, por empresa. O fator incide sobre as alíquotas das empresas que são divididas em 1.301 subclasses da Classificação Nacional de Atividade Econômica (CNAE 2.0). A nova metodologia, porém, não traz qualquer alteração na contribuição das pequenas e microempresas, já que elas recolhem os tributos pelo sistema simplificado, o Simples Nacional.

Bonificação - As alíquotas do Seguro Acidente de 684.650 empresas, que não apresentaram nenhum tipo de acidente e concessão de benefício acidentário em 2007 e 2008 (período base), estão sendo reduzidas pela metade desde o dia primeiro deste mês.

A medida foi uma das principais alterações na metodologia do FAP, aprovadas pelo Conselho Nacional de Previdência Social (CNPS) em maio de 2010. A Resolução 1.316/2010, com as novas regras, foi publicada em junho.

Veja aqui a Portaria nº 451 de 24/09/2010

Informações para a Imprensa
Pedro Arruda
(61) 2021-5113 begin_of_the_skype_highlighting (61) 2021-5113 end_of_the_skype_highlighting
ACS/MPS

Você é um líder metacompetente?

Você é um líder metacompetente?

segunda-feira, 27 de setembro de 2010

GERENTE RECURSOS HUMANOS E ADMINISTRAÇÃO GERAL-CURITIBA

Boa Noite People

Segue vaga Gerente RH em Curitiba.

Abraços

Marcos Marcelino
http://marcosmarcellino.blogspot.com/
41-9962-6012 - Ponta Grossa-PR

GERENTE RECURSOS HUMANOS E ADMINISTRAÇÃO GERAL

Superior completo e INGLÊS FLUENTE

- Gerenciar o sistema de Saúde e Segurança do Trabalho, prestar suporte para manutenção de certificação de Saúde e Segurança junto ao sistema de Qualidade;

- Gerenciar os planos de Treinamento

- Gerenciar o sistema de Avaliação de Desempenho dos funcionários

- Gerenciar o programa de Responsabilidade Social (SA8000)

- Responsabilidade pela organização de eventos

- Gerenciar contratos de serviços terceirizados (limpeza, segurança, energia elétrica, manutenção, aluguel e demais contratos dentro do escopo da administração geral);

- Gerenciar contratos com prestadores de serviços de TI e comunicação

- Administrar despesas gerais do departamento

- Suporte às atividades administrativas das filiais.


Enviar cv para fabiana@rhcenter.com.br

sexta-feira, 24 de setembro de 2010

Cursos gratuitos FVG Online

Olá Pessoal, Vocês já sabem que podem fazer Cursos Pela FVG Online? Achei interessante e resolvi publicar para todos. Importante se atualizar no mundo de hoje. Forte abraço!

A Fundação Getulio Vargas é a primeira instituição brasileira a ser membro do OCWC (Open Course Ware Consortium), o consórcio de instituições de ensino de diversos países que oferecem conteúdos e materiais didáticos de graça pela internet.

Para ter acesso ao que o FGV Online oferece a você nesse Consórcio, veja as opções abaixo. Em caso de dúvidas, consulte a página de Dúvidas Frequentes.

Tópicos temáticos introdutórios na área de Gestão Empresarial - carga horária de 5h

Balanced Scorecard

Conceitos e Princípios Fundamentais do Direito Tributário

Consultoria em Investimentos Financeiros - Intermediação Financeira

Direito do Trabalho - Contratação do Trabalhador

Fundamentos da Gestão de Custos

Gestão de Pessoas - Motivação nas Organizações

Processo de Comunicação e Comunicação Institucional

Estratégia de Empresas - Introdução à Administração Estratégica

Gestão Ambiental e Desenvolvimento Sustentável - História da Questão Ambiental

Gestão de Marketing - Produto, Marca, Novos Produtos e Serviços

Gestão da Tecnologia da Informação - TI nas Organizações: Estratégia e Conceitos

Técnicas de Gerência de Projetos - Gerenciamento do Escopo do Projeto

Tópicos temáticos introdutórios na área de Metodologia - carga horária de 5h

Metodologia de Pesquisa - Conhecimento, saber e ciência

Metodologia do Ensino Superior - Universidade e Sociedade

Cursos em áreas de conhecimento diversas - carga horária de 15h

Ciência e Tecnologia

Diversidade na Organização

Ética Empresarial

Recursos Humanos

Cursos para professores do Ensino Médio - carga horária de 30h

Filosofia

Sociologia

Você já domina as novas regras ortográficas da Língua Portuguesa? Acesse nosso quiz para conhecê-las e, ao mesmo tempo, testar conhecimentos gerais:

Quiz: Jogo das Novas Regras Ortográficas - Reconhecendo Texto e Contexto

domingo, 12 de setembro de 2010

GLOSSÁRIO DE TERMOS USADOS NA ÁREA DE RECURSOS HUMANOS

Olá amigos, para nós profissionais da Área de Recursos Humanos e em muitas vezes em multinacionais, precisamos de um Glossário dos termos mais usados na área. Achei interessante compartilhar. Um abraço.

Prepared by Schütz & Kanomata
Updated June 2009

ENGLISH - PORTUGUESE

absenteeism - absenteísmo
accident prevention - prevenção de acidentes
ad - anúncio (de jornal, por exemplo)
advance - adiantamento (de salário)
advertisement - anúncio (de jornal, por exemplo)
allowance - ajuda de custo, diária
annual agreement - dissídio
application form - formulário ou ficha de inscrição
assessment - avaliação
badge - crachá
bank holiday - feriado
blue-collar worker - funcionário de fábrica, operário
bonus - gratificação
cafeteria - restaurante industrial, refeitório
CEO (Chief Executive Officer) - diretor-presidente
change management - gerenciamento de mudanças
checkoff - desconto automático em folha da contribuição sindical
child labor - trabalho infantil
civil service exam - concurso público
clock in - bater o cartão-ponto (entrada)
clock out - bater o cartão-ponto (saída)
COL allowance (cost of living -) - ajuda de custo, diária
collective bargaining - dissídio coletivo
commitment - compromisso, comprometimento
compensation - indenização; compensação
compensation system - programa de incentivos
complainant - reclamante (a parte acusadora)
compromise - ceder, abrir mão em benefício de um acordo; cessão, anuência ou desistência de algo em troca de acordo
contractor - prestador de serviço
contract out - terceirizar
corporate social responsibility - responsabilidade social empresarial
craft union - sindicato de classe
court appearance - audiência
day off - dia tirado como folga. To take a day off - tirar um dia de folga (para tratar de assuntos particulares, por exemplo)
decent work - trabalho decente. Termo criado em 1999 que, de acordo com a OIT, egloba os seguintes aspectos: é produtivo e seguro, respeita os direitos trabalhistas, proporciona uma renda adequada, oferece proteção social e inclui diálogo social, liberdade para sindicatos, dissídio coletivo e participação.
defendant - réu
Department of Labor - Ministério do Trabalho norte-americano
disability retirement - aposentadoria por invalidez
dismiss - demitir, dispensar, desligar
dismissal - demissão, desligamento, rescisão trabalhista
doctor's statement - atestado médico
drinking fountain - bebedouro
educational background - formação teórica
educational level - grau de instrução, escolaridade
employee - empregado
employer - empregador
employment agency - agência de empregos
employment contract - contrato de trabalho
empowerment - energização, emancipação, auto-capacitação; delegação de autoridade e responsabilidade com concessão de autonomia
executive officer - diretor
farmers' union - sindicato dos plantadores
file a grievance - entrar com uma ação reclamatória trabalhista
fire - pôr para a rua, demitir (se usado como verbo); fogo, incêndio (se usado como substantivo)
fire alarm - alarme contra incêndio
fire brigade - brigada de incêndio, equipe de combate a incêndio
fire drill - simulação de incêndio
fire escape - saída de emergência em caso de incêndio
fire extinguisher - extintor de incêndio
fire fighting squad - brigada de incêndio, equipe de combate a incêndio
first aid - primeiros socorros
form - formulário; formar
fringe benefits - vantagens adicionais ao salário, tais como: assistência médica, odontológica, refeitório, etc.
full-time job - emprego de expediente normal
golden handshake - quantia em dinheiro paga pela empresa a executivos por ocasião de sua aposentadoria
grievance procedure - ação reclamatória trabalhista
headhunter - assessor para contratação de recursos humanos de nível executivo
health care plan - plano de saúde, assistência médica
hire - contratar; alugar
holiday - feriado (EUA), férias (Inglaterra)
human resources - recursos humanos
hydrant - hidrante
ILO (International Labor Organization) - OIT (Organização Internacional do Trabalho)
industrial relations - relações industriais
internship - estágio
job - emprego
job description (or job profile) - descrição de cargo (ou de função), perfil de cargo
job market - mercado de trabalho
job opportunities - oferta de trabalho
job placement agency - agência de empregos
job security - estabilidade no emprego
job seeker - aquele que procura emprego
labor - mão-de-obra, esforço físico ou mental; trabalho de parto
labor contract - contrato de trabalho
labor court - justiça do trabalho, junta de conciliação e julgamento
labor force - mão-de-obra
labor relations - relações trabalhistas, relações industriais
labor union - sindicato dos trabalhadores
lawsuit - processo judicial
lawyer - advogado
lay off - dispensar, demitir; demissões em grupo
lead - liderar
leadership - liderança
leave - afastamento do trabalho, licença
locker room - vestiário
maternity leave - licença maternidade
minimum wage - salário mínimo
negotiation - negociações
nursery - creche
occupational accident - acidente do trabalho
occupational illness - doença ocupacional
occupational safety and health - segurança e saúde no trabalho
organizational chart - organograma
OSHA (Occupational Safety and Health Administration) - órgão do Ministério do Trabalho norte-americano (U.S. Department of Labor) responsável pelo estabelecimento e cumprimento de normas de segurança e saúde no trabalho.
outsourcing - terceirização
paid vacation - férias, férias pagas
part-time-job - emprego de meio expediente
paycheck - cheque através do qual é feito o pagamento do salário; pagamento; salário
payday - dia de pagamento
payroll - folha de pagamento
payroll overhead - encargos sociais
pay stub - contracheque
performance evaluation - avaliação de desempenho
permanent workers - efetivos
personnel - pessoal
picket line - piquete
plaintiff - reclamante (a parte acusadora)
PPE (personal protective equipment) - equipamento de proteção individual
pregnancy leave - licença maternidade
profit sharing - participação nos lucros
public employee - funcionário público
raise in salary - aumento de salário
recruit - contratar, admitir
redundancy - dispensa sem justa causa, resultado de reestruturação da empresa (usado predominantemente na Inglaterra e Austrália)
résumé - curriculum vitae, currículo
retire - aposentar-se
retirement - aposentadoria
retirement plan - plano de aposentadoria
sack - botar para a rua, demitir sumariamente (BrE)
safety - segurança; segurança no trabalho
salary increase - aumento de salário
seasonal labor - mão-de-obra contratada
security - segurança ao patrimônio
self-employed - profissional autônomo
seniority - tempo de serviço
service retirement - aposentadoria por idade
severance pay - quantia paga por ocasião da aposentadoria, semelhante ao FGTS
shift - turno; mudar, substituir, deslocar
shutdown - quando uma fábrica ou local de trabalho fecha temporariamente e aos funcionários são dadas férias coletivas.
sick leave - licença para tratamento de saúde
skilled labor - mão-de-obra qualificada
slow-down strike - operação tartaruga
social investment - investimento social
social security - previdência social, seguridade social
spending money - ajuda de custo, diária
staff turnover - rotatividade de pessoal
stretcher - maca
strike - greve
strikers - grevistas
superior - superior imediato, chefe
supervisor - superior imediato, chefe
Supreme Court - Supremo Tribunal Federal
team work - trabalho em equipe, trabalho em grupo
temporary workers - contratados, safristas
tenure - estabilidade
time card - cartão-ponto
time clock - relógio-ponto
trade union - sindicato de trabalhadores
trainee - estagiário (normalmente com formação superior)
turnover - rotatividade de pessoal
union - sindicato de trabalhadores
union dues - contribuição sindical
unionist - sindicalista
union leader - líder sindical; sindicalista
unemployment - desemprego
unemployment compensation - salário desemprego
vacation - férias
welfare - bem-estar social
white-collar worker - funcionário de escritório
work force - força de trabalho, mão-de-obra
work overtime - fazer hora extra
work permit - autorização de trabalho para mão-de-obra estrangeira
workplace safety - segurança no trabalho
workweek - jornada semanal de trabalho

PORTUGUÊS - INGLÊS

absenteísmo - absenteeism
acidente do trabalho - occupational accident, work-related accident, labor accident
adiantamento - advance
adicional de insalubridade - insalubrity premium
adicional de periculosidade - risk premium
adicional noturno - third shift premium; night shift premium
advogado - lawyer (EUA), solicitor, barrister (Reino Unido)
ajuda de custo - cost-of-living allowance, COL allowance, spending money
ajuste salarial - wage adjustment
alarme contra incêndio - fire alarm
ambulatório - first-aid room
aposentadoria - retirement, retirement pension
aposentadoria por idade - service retirement
aposentadoria por invalidez - disability retirement
aposentar-se - to retire
assistência médica - medical assistance
assistência odontológica - dental assistance
atestado médico - doctor's statement
audiência - court appearance
aumento - salary increase, raise in pay, raise in salary
autônomo (trabalhador, profissional) - self-employed
auxílio-doença - disability compensation
avaliação de desempenho - performance evaluation, performance appraisal
aviso prévio - previous notice: a mandatory notice of termination of employment that must be given by either party at least 30 days in advance, or equivalent payment
bebedouro - drinking fountain
benefícios assistenciais - fringe benefits
botar para a rua - to fire, to sack
brigada de incêndio - fire brigade, fire fighting squad
cartão-ponto - time card. Bater o cartão-ponto (entrada) - to clock in (ou, mais coloquialmente, nos EUA: to punch in). Bater o cartão-ponto (saída) - to clock out (ou, mais coloquialmente, nos EUA: to punch out).
carteira de trabalho - work card, worker's record book: an official Brazilian worker's identification issued by the Ministry of Labor and containing employment records, including all individual labor contracts and their changes over time
cesta básica - basic-needs grocery package. Groceries, including food, personal care and cleaning items that some companies in Brazil distribute monthly to their employees as a result of agreements.
chefe (superior imediato) - boss, supervisor, the person you report to
CIPA (Comissão Interna de Prevenção de Acidentes) - Internal Commission for the Prevention of Accidents - a commission of in-house workers with the responsibility to prevent workplace accidents, in accordance with Brazilian legislation.
CLT (Consolidação das Leis do Trabalho) - Labor Laws; Labor Code
CNI (Conselho Nacional de Imigração) - National Immigration Council - a department of the Brazilian Ministry of Labor that decides about work permits
concurso público - civil service exam, open competitive examination
conselho deliberativo (ou administrativo) - board of directors
contracheque - pay stub, deposit confirmation
contratados - temporary workers
contratar - hire, recruit
contrato de trabalho - employment contract, labor contract
contribuição sindical - union dues, checkoff (desconto automático da contribuição sindical)
crachá - badge
creche - nursery, day care
curriculum vitae - résumé, CV
custo Brasil - expression used to refer to the abnormally high costs of doing business in Brazil
13º salário - 13th salary, a mandatory annual bonus equivalent to one month of salary
delegação de autoridade - delegation; empowerment
demissão sem justa causa - unjustified dismissal
demitir - dismiss
descrição de cargo (ou de função) - job description, job profile
desemprego - unemployment
dia de pagamento - payday
diária - daily allowance, cost-of-living allowance
diretor - executive officer
diretor-presidente - chief executive officer
dissídio coletivo - collective bargaining; according to Brazilian legislation, an annual period of negotiation between industry and labor union for salary revision and revision of new rights and obligations that will regulate labor relations. When the parties fail to reach an agreement, the matter automatically goes to court.
doença ocupacional - occupational illness, occupational disease
efetivos - permanent workers
empregado - employee
empregador - employer
emprego - job
emprego direto - direct job
emprego indireto - indirect job
encargos sociais - payroll overhead
EPI (equipamento de proteção individual) - personal protective equipment
escolaridade - education, educational level
estabilidade - tenure; a job guarantee under certain circumstances
estabilidade no emprego - job security
estágiário - trainee, intern
estágio - internship, training
extintor de incêndio - fire extinguisher
fazer hora extra - work overtime
feriado - holiday (EUA), bank holiday (Inglaterra)
férias - vacation, paid vacation (EUA), holidays, paid holidays (Inglaterra)
férias coletivas - shutdown (when a workplace closes and all the employees are placed on vacation at the same time). Embora dificilmente ocorram, as expressões "collective vacation" (EUA) e "collective holidays" (Inglaterra) poderiam também ser usadas para nos referirmos a este sistema comum no Brasil.
FGTS (Fundo de Garantia por Tempo de Serviço) - severance pay indemnity fund; employee's dismissal fund
ficha de inscrição - application form
folha de pagamento - payroll
formação teórica - educational background
formulário - form
funcionário público - public employee, public servant, civil servant
gerente - manager
gratificação - bonus, pl: bonuses
greve - strike
grevistas - strikers
hidrante - hydrant
holerite - pay stub
hora extra - overtime, overtime pay
horário de trabalho (de expediente) - working hours
incêndio - fire
indenização - compensation
insalubridade - insalubrity; adicional de insalubridade - insalubrity premium
INSS (Instituto Nacional do Seguro Social) - social security national institute
instrução, grau de - education, educational level
investimento social - social investment
jornada de trabalho - working hours, working time
junta de conciliação e julgamento - labor court
justiça do trabalho - labor court
licença maternidade - maternity leave, pregnancy leave
licença médica - sick leave
liderança - leadership
líder sindical - union leader
maca - stretcher
mão-de-obra - labor, labor force, work force
mão-de-obra contratada - seasonal labor, temporary labor
mercado de trabalho - job market
Ministério do Trabalho - Department of Labor (US), Ministry of Labor
negociações - negotiation
OIT (Organização Internacional do Trabalho) - ILO (International Labor Organization)
oferta de trabalho - job opportunities
operação tartaruga - slow-down strike
organograma - organizational chart
participação nos lucros - profit sharing
pensão alimentícia - alimony. Alimony and court-ordered child support in Brazil are deducted directly from the payroll.
perfil de cargo - job description, job profile
periculosidade - risk; adicional de periculosidade - risk premium
pessoal - personnel
piquete - picket line
PIS (Programa de Integração Social) – Social Integration Program, a tax levied on corporations’ total sales, created in 1970
PIS/PASEP (Programa de Integração Social / Programa de Formação do Patrimônio do Servidor Público) – the unification of PIS (Social Integration Program) with PASEP (Public Servant Fund) occurred in 1975
plano de saúde - health care plan
pôr na rua - to fire
prestador de serviços - independent contractor, contractor
prevenção contra acidentes - accident prevention
previdência social - social security, welfare
primeiros socorros - first aid
processo judicial - lawsuit
reclamação trabalhista - labor claim, grievance
reclamado - defendant
reclamante - complainant, plaintiff
reclamatória - labor claim, grievance
recursos humanos - human resources
refeitório - cafeteria; restaurant
relações industriais - industrial relations
relações trabalhistas - labor relations
relógio-ponto - time clock
repouso remunerado - weekly paid break
rescisão trabalhista – rescission of a work contract; dismissal
responsabilidade social - social responsibility, social accountability
réu - defendant
rotatividade - turnover, staff turnover
safrista - seasonal worker, temporary worker
salário desemprego - unemployment compensation
salário educação - education payroll tax – a wage tax to fund educational services
salário família - family allowance
salário mínimo - minimum wage
saúde do trabalho - occupational health
segurança ao patrimônio - security
segurança no trabalho - occupational safety, workplace safety
sindicalista - unionist, union leader
sindicato de classe - craft union
sindicato dos plantadores - farmers' union
sindicato dos trabalhadores - union, labor union (EUA), trade union (Inglaterra)
sindicato patronal - employers' association
SIPAT (Semana Interna de Prevenção de Acidentes do Trabalho) - Internal Week of Workplace Accident Prevention - An annual week-long campaign in Brazil held at factories and aimed to prevent workplace accidents by raising workers' awareness and training them.
superior imediato - supervisor, superior
Supremo Tribunal Federal - Supreme Court
técnico em segurança do trabalho - occupational safety specialist
tempo de serviço - length of employment, years of service; seniority
terceirização - outsourcing (mais comum), subcontracting, contracting out of services
trabalhador - worker
trabalho decente - decent work. Concept created in 1999 that, according to ILO, includes the following characteristics: it is productive, safe and secure; it ensures respect of labour rights; it provides an adequate income; it offers social protection; it includes social dialogue, union freedom, collective bargaining and participation.
trabalho em equipe, em grupo - team work
trabalho infantil - child labor
treinamento - training
turno - shift
vale-transporte - transportation stipend, a mandatory monthly bonus in Brazil, regulated by federal law, paid by employers to employees who use public transport and whose home-to-work trip costs exceed 6% of their base salary.
vestiário - locker room, cloakroom (Inglaterra)

Agradecemos as colaborações do Prof. Luis César G. de Araujo e de Tom Callahan

quarta-feira, 8 de setembro de 2010

Você tem experiência?

No processo de seleção da Volkswagen do Brasil, os candidatos deveriam responder a seguinte pergunta: 'Você tem experiência?'

A redação abaixo foi desenvolvida por um dos candidatos. Ele foi aprovado e seu texto está fazendo sucesso, e com certeza ele será sempre lembrado por sua criatividade, sua poesia e acima de tudo por sua alma.

Redação Vencedora:

Já fiz cosquinha na minha irmã pra ela parar de chorar.
Já me queimei brincando com vela.
Eu já fiz bola de chiclete e melequei todo o rosto.
Já conversei com o espelho, e até já brinquei de ser bruxo.
Já quis ser astronauta, violonista, mágico, caçador e trapezista.
Já me escondi atrás da cortina e esqueci os pés pra fora.
Já passei trote por telefone.
Já tomei banho de chuva e acabei me viciando.
Já roubei beijo.
Já confundi sentimentos.
Ja peguei atalho errado e continuo andando pelo desconhecido.
Já raspei o fundo da panela de arroz carreteiro.
Já me cortei fazendo a barba apressado.
Já chorei ouvindo música no ônibus.
Já tentei esquecer algumas pessoas, mas descobri que eram as mais difíceis de esquecer.
Já subi escondido no telhado pra tentar pegar estrelas.
Já subi em árvore pra roubar fruta.
Já caí da escada de bunda.
Já fiz juras eternas.
Já escrevi no muro da escola.
Já chorei sentado no chão do banheiro.
Já fugi de casa pra sempre, e voltei no outro instante.
Já corri pra não deixar alguém chorando.
Já fiquei sozinho no meio de mil pessoas sentindo falta de uma só.
Já vi pôr-do-sol cor-de-rosa e alaranjado.
Já me joguei na piscina sem vontade de voltar.
Já bebi uísque até sentir dormente os meus lábios.
Já olhei a cidade de cima e mesmo assim não encontrei meu lugar.
Já senti medo do escuro, já tremi de nervoso.
Já quase morri de amor, mas renasci novamente pra ver o sorriso de alguém especial.
Já acordei no meio da noite e fiquei com medo de levantar.
Já apostei em correr descalço na rua.
Já gritei de felicidade.
Já roubei rosas num enorme jardim.
Já me apaixonei e achei que era para sempre, mas sempre era um 'para sempre' pela metade.
Já deitei na grama de madrugada e vi a Lua virar Sol.
Já chorei por ver amigos partindo, mas descobri que logo chegam novos, e a vida é mesmo um ir e vir sem razão.

Foram tantas coisas feitas...

Tantos momentos fotografados pelas lentes da emoção e guardados num baú, chamado coração.
E agora um formulário me interroga, me encosta na parede e grita: 'Qual sua experiência?' Essa pergunta ecoa no meu cérebro: experiência... experiência... Será que ser 'plantador de sorrisos' é uma boa experiência? Sonhos!!! Talvez eles não saibam ainda colher sonhos! Agora gostaria de indagar uma pequena coisa para quem formulou esta pergunta: Experiência? Quem a tem, se a todo o momento tudo se renova?

Silvio Calazans - (Publicado no jornal interno do RH - Volkswagen do Brasil - nome do candidato não mencionado)

quinta-feira, 2 de setembro de 2010

OS 10 MANDAMENTOS DA QUALIDADE DE VIDA

Olá gente.
Organizar-se diariamente e trabalhar para que tenhamos qualidade de vida é essencial para mantermos sadios e bem dispostos no dia a dia. Desde os primeiros minutos do dia até a hora de se deitar precisamos manter a qualidade. Vale a pena seguir. Somos responsáveis por nós mesmos e pelas nossas ações de bem estar. Estar de bem consigo é estar de bem com a vida e tudo conspirará a nosso favor. Um abraço.


OS 10 MANDAMENTOS DA QUALIDADE DE VIDA

1) Ao acordar, não permita que algo que saiu errado ontem seja o primeiro tema do dia. No máximo, comente seus planos no sentido de tornar seu trabalho cada vez mais produtivo. Pensar positivo é qualidade.

2) Ao entrar na empresa, cumprimente cada um que lhe dirigir o olhar, mesmo não sendo colega de sua área. Ser educado é qualidade.

3) Seja metódico ao abrir seu armário, ligar seu computador, disponibilizar os recursos ao redor. Comece relembrando as notícias de ontem. Ser organizado é qualidade.

4) Não se deixe envolver por boatos ou fofocas. Junte mais dados que lhe permitam obter um parecer correto sobre o assunto. Ser prevenido é qualidade.

5) Quando for abordado por alguém, tente adiar sua própria tarefa, pois quem veio lhe procurar deve estar precisando bastante de sua ajuda e confia em você. Ele ficará feliz pelo auxílio que você possa lhe dar. Ser atencioso é qualidade.

6) Não deixe de alimentar-se na hora do almoço. Pode ser até um pequeno lanche, mas respeite suas necessidades humanas. Aquela tarefa urgente pode aguardar mais 30 minutos. Se você adoecer, dezenas de tarefas terão que aguardar a sua volta, menos aquelas que acabarão por sobrecarregar seu colega. Respeitar a saúde é qualidade.

7) Dentro do possível, tente se agendar (tarefas comerciais e sociais) para os próximos 10 dias. Não fique trocando datas ou horários a todo momento.
Lembre-se de que você afetará o horário de vários colegas. Cumprir o combinado é qualidade.

8) Ao comparecer a uma reunião, leve tudo o que for preciso para a ocasião, principalmente suas idéias. E divulgue-as sem receio. O máximo que poderá ocorrer é alguém poderoso ou o grupo não aceitá-la. Talvez, mais tarde, em dois ou três meses, você tenha nova chance de mostrar que estava com a razão. Saiba esperar. Ter paciência é qualidade.

9) Não prometa o que está além do seu alcance só para impressionar quem lhe ouve. Se você ficar devendo um dia, vai arranhar o conceito que levou anos para construir. Falar a verdade é qualidade.

10) Na saída do trabalho, pense como vai ser bom chegar em casa e rever a família ou os amigos que lhe dão segurança para desenvolver suas tarefas com equilíbrio. Amar a família e os amigos é qualidade.

quarta-feira, 1 de setembro de 2010

RESCISÃO DE CONTRATO DE TRABALHO E ANOTAÇÃO NA CTPS

INSTRUÇÃO NORMATIVA SRT Nº 15, DE 14 DE JULHO DE 2010

DOU 15.07.2010

Estabelece procedimentos para assistência e homologação na rescisão de contrato de trabalho.

A SECRETÁRIA DE RELAÇÕES DO TRABALHO DO MINISTÉRIO DO TRABALHO E EMPREGO, no uso da atribuição que lhe confere o art. 5o, inciso IX, do Regimento Interno da Secretaria de Relações do Trabalho, aprovado pela Portaria Ministerial nº 483, de 15 de setembro de 2004, e tendo em vista o disposto nas Portarias nº 1.620 e nº 1.621, de 14 de julho de 2010, resolve:

17. Quando o aviso prévio for indenizado, a data da saída a ser anotada na Carteira de Trabalho e Previdência Social - CTPS deve ser:

I - na página relativa ao Contrato de Trabalho, a do último dia da data projetada para o aviso prévio indenizado; e

II - na página relativa às Anotações Gerais, a data do último dia efetivamente trabalhado.

Parágrafo único. No TRCT, a data de afastamento a ser consignada será a do último dia efetivamente trabalhado

Estresse: lutar ou fugir?

Olá Gente, recebi este artigo e gostaria de compartilhar com vocês. Um grande abraço!

01jun10

Depressão, Sistema imunológico
Estresse: lutar ou fugir?
Por: Jornal do Cidadão

O estresse é um dos principais temas de pesquisa e discussão na área da saúde. Quando se torna crônico, tem um efeito devastador no sistema imunológico – o que deixa nosso organismo vulnerável a todo tipo de enfermidade física e psíquica – incluindo a depressão.

O estresse é resultado da ativação fisiológica para o mecanismo de lutar ou fugir – que herdamos de nossos ancestrais e que permanece em nossa memória psicofísica. O que ocorre é a ativação das nossas propensões psíquicas mais primitivas – ligadas principalmente à raiva e ao medo, gerada pelo nosso instinto de preservação. Só que, diferentemente de nossos ancestrais, cuja sobrevivência dependia da prontidão para o ataque ou fuga, nós simplesmente acionamos um mecanismo fisiológico que não será usado. O que acontece é que nosso organismo recebe uma cascata hormonal que gera uma grande confusão de informação em nosso organismo. O alarme de perigo é disparado, mas de alguma forma desprezado (já que não há luta ou fuga) e o organismo não volta para o estado de relaxamento, permanece sob tensão – para o ataque ou fuga que nunca ocorre.

Quando nossa percepção está influenciada pela ameaça permanente, deixamos de acionar recursos “superiores” – emocionais e cognitivos – que seriam muito mais eficazes no momento. Raramente os desafios de hoje são da ordem do “lutar ou fugir”, literalmente. Mas nós seguimos funcionando a partir dessa motivação que está basicamente ligada ao temor. Quando acionamos um recurso que não será usado, deixamos de utilizar outros recursos que, de fato, nos auxiliariam na situação em que estamos.

É sabido que você não precisa estar em uma situação de ameaça para liberar os hormônios do estresse. Basta que você pense em qualquer situação, encarando-a a partir de uma perspectiva ameaçadora. Imagine que você esteja prestes a apresentar um projeto ou participar de uma importante reunião, na qual tenha que expor suas idéias. O simples pensamento sobre essas situações será suficiente para estressá-lo, se você as encara como ameaçadoras. Quando você finalmente estiver na situação, sua percepção estará bastante distorcida, afetando sua clareza mental e suas habilidades de empatia e comunicação.

Mesmo se considerarmos a situação mais extrema da nossa realidade atual, que é a violência urbana – ameaçadora em termos bem concretos – é muito provável que atacar ou fugir sejam as condutas menos indicadas. Até mesmo quando nossa integridade física está em jogo, a serenidade certamente é o recurso mais inteligente e que mais chance oferece de nos preservar.

Considere isto: toda situação de estresse é uma situação que está sendo encarada como uma ameaça concreta à sua integridade física. E é você quem a está interpretando dessa forma, na esmagadora maioria das vezes. Ou seja, toda situação de estresse é uma distorção de percepção.

Sandra Felicidade é psicóloga, consultora e psicoterapeuta de abordagem sistêmica. É autora do Relações em Jogo® e facilitadora credenciada do Jogo da Transformação® . Colaboradora do NEPED / UFSCar.
www.sandrafelicidade.com.br/ sandra.happiness@terra.com.br